Auktoriserad översättare från svenska till engelska av juridiska och finansiella texter
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad global översättningsbyrå specialiserad på auktoriserad översättning bl.a. från svenska till engelska. Våra auktoriserade översättare från svenska till engelska är auktoriserade av Kammarkollegiet men vi använder också översättare som är auktoriserade i Australien, Kanada, England och USA beroende på var översättningen skall användas. Fördelen med detta är att du slipper att notarisera översättningen hos Notarius Publicus.
Vi är snabba och kan ofta leverera en auktoriserad översättning från svenska till engelska inom 24 timmar. Vi översätter av alla typer av dokument som t.ex. utredningar, domar, kontrakt och avtal, lagtexter, personbevis, vigselbevis, registerutdrag, lånedokument, betyg, patientjournaler, körkort mm.
Notarisering av auktoriserade översättningar
En översättning som skall användas utanför Sverige och som är gjord av en översättare som är auktoriserad av Kammarkollegiet måste normalt sett alltid notariseras av Notarius Publicus för att accepteras utomlands. Det Notarius Publicus gör är att han bekräftar att den översättare som gjort översättningen är auktoriserad i Sverige, det är inte en bekräftelse på att översättningen är korrekt! Vi använder därför alltid, så långt möjligt, översättare som är auktoriserade i det land där översättningen skall användas och du slipper därmed detta krav och sparar både tid och pengar, kostnaden för en notarisering ligger ofta på SEK 350-500,00/dokument.
Auktoriserad översättning från från svenska till engelska med kvalitetsgaranti
Vår ISO 17100 certifiering är den bästa kvalitetsgaranti du kan få. Den visar nämligen att vi tar kvalitet seriöst och har lagt både mycket tid och pengar på att kvalitetssäkra våra processer. Det innebär att vi definierat och kvalitetssäkrat allt från rekrytering av våra auktoriserade översättare till kvalitetskontrollen av de översättningar till engelska som vi levererar. Att vi lever upp till kraven kontrolleras av certifierande myndighet minst vartannat år. The Native Translator var en av de första översättningsbyråerna i Europa som blev kvalitetscertifierade och det redan 2011.
Datasäkerhet och sekretess är en självklarhet
Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.
Behöver du mer information eller vill du beställa en auktoriserad översättning till engelska?
Ladda upp ditt dokument här får du en offert på en auktoriserad översättning från svenska till engelska. Vi kan ofta leverera en auktoriserad översättning till engelska på under 48 timmar och när din översättning är klar så mottager du en e-mail med en länk där du kan hämta din översättning. Har du beställt ett original så kommer detta med vanlig post och oftast inom 3 - 5 dagar.
Behöver du mer information så kan du kontakta oss dygnet runt på e-post.
FAQ – Auktoriserad översättare svenska till engelska
Vad gör en auktoriserad översättare från svenska till engelska?
En auktoriserad översättare är godkänd av Kammarkollegiet och har behörighet att utfärda juridiskt giltiga översättningar som accepteras av myndigheter, skolor, domstolar och organisationer.
När behöver jag en auktoriserad översättning till engelska?
Det behövs när dokumentet ska användas officiellt, exempelvis vid ansökningar till utländska universitet, arbetstillstånd, visum, juridiska processer eller myndighetsärenden i engelskspråkiga länder.
Hur får jag en offert?
Du laddar upp dokumentet i översättningsportalen och får en offert på cirka 60 sekunder.
Vilka dokument översätts av auktoriserad översättare?
Vanligt är betyg, intyg, civilståndshandlingar, domar, avtal, körkort, fullmakter, registerutdrag och andra officiella dokument.
Är en auktoriserad översättning juridiskt bindande?
Ja, den innehåller stämpel och underskrift från en auktoriserad översättare och är juridiskt giltig i Sverige och i de flesta andra länder.
Accepteras översättningen internationellt?
Ja, auktoriserade översättningar från Kammarkollegiet accepteras brett, men vissa länder kan även kräva apostille.
Behöver originaldokumentet vara i pappersform?
Nej, tydliga skanningar eller foton räcker vanligtvis. Vissa mottagare kan dock begära fysiska original.
Hur säker är hanteringen av mina dokument?
Dokumenten hanteras enligt höga säkerhetskrav, ofta i enlighet med ISO 27001, med krypterad filöverföring och strikt sekretess.
Kan jag få översättningen digitalt?
Ja, du får oftast både en digital version och möjlighet att beställa pappersoriginal med stämpel.
Hur lång tid tar översättningen?
Normalt några dagar, men expressalternativ finns beroende på dokumenttyp och omfattning.
Översätter ni flera dokument samtidigt?
Ja, flera filer kan skickas in samtidigt och sammanställas i samma beställning.
Kan ni översätta dokument med specialterminologi?
Ja, auktoriserade översättare är erfarna inom juridik, utbildning, medicin och myndighetsspråk.
Kan jag beställa översättning åt någon annan?
Ja, om du har dokumentet och rätt att dela det.
Ingår apostille i tjänsten?
Apostille utfärdas av Notarius Publicus, men vi kan informera om när det behövs och hur det beställs.
Vad händer om något i dokumentet är otydligt?
Översättaren följer originalet exakt. Vid oklarheter kan en kommentar läggas till i den auktoriserade översättningen.














