Specialistöversättningar inom juridik enligt ISO 17100, auktoriserade translatorer och specialiserade juridiska översättare med målspråket som modersmål
När man översätter juridiska dokument och texter finns det inget utrymme för inkonsekvent eller oprecis terminologi. Juridiska termer och fraser måste vara korrekta. De översättare vi använder är specialiserade inom juridik och kan den juridiska terminologin. Många har en kandidatexamen i juridik, och flera är praktiserande advokater, de har också alla det gemensamt att de endast översätter till sitt modersmål. Vi översätter avtal, domar, fullmakter, försäkringsdokument, registerutdrag, stämningar och andra juridiska dokument för bland annat advokatbyråer, myndigheter och företag, men också för privatpersoner.
Auktoriserad översättning av juridiska dokument
I de flesta länder kräver offentliga myndigheter och institutioner att officiella dokument översätts av en auktoriserad translator. Dokument som vanligtvis kräver auktoriserad översättning inkluderar: Adoptionsdokument, diplom, bouppteckningar, domar, dödsattester, europeiska arvsintyg, fullmakter, födelseattester, kontrakt och avtal, registreringsbevis, registerutdrag, stämningar, årsredovisningar, vigselbevis, äktenskapsförord med mera.
Expertöversättning av juridiska dokument mellan fler än 60 språk
Översättare som endast översätter till sitt modersmål och som är specialiserade inom det ämnesområde de översätter, producerar bättre översättningar eftersom de är på "hemmaplan" både språkligt och terminologiskt. Här är några av de språk för vilka vi tillhandahåller kvalitetsäkrade juridiska översättningar: Arabiska, bosniska, bulgariska, danska, dari, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, hindi, italienska, japanska, kinesiska, koreanska, kroatiska, lettiska, litauiska, nederländska, norska, persiska, portugisiska, rumänska, ryska, serbiska, slovakiska, spanska, svenska, thailändska, tigrinska, tjeckiska, turkiska, tyska och ungerska.
ISO 17100-kvalitetssäkrade juridiska översättningar
The Native Translator har länge haft en ledande roll bland Europas översättningsbyråer när det gäller egen certifiering. Vårt företag var en av de första översättningsbyråerna specialiserad på juridisk översättning som blev kvalitetscertifierad och det redan 2011. Förutom ISO 17100 uppfyller vi kraven i miljöstandarden ISO 14001 och standarden för informationssäkerhet och konfidentialitet, ISO 27001. Läs mer om våra kvalitetscertifieringar under fliken certifierad översättningsbyrå.
Datasäkerhet och Europeiska unionens allmänna dataskyddsförordning (GDPR)
Våra kunder kan vara trygga med att vi hanterar dokument på ett ansvarsfullt sätt. Konfidentialitet är en prioritet för oss. Vi följer ISO 27001-standarden för att säkerställa att dina dokument behandlas ansvarsfullt. Vi undertecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det.
Du kan beställa en auktoriserad översättning eller juridisk översättning hör:
Ladda upp ditt/dina dokument i vår översättningsportal så får du omedelbart både ett prisförslag och förväntat leveransdatum för en kvalitetssäkrad juridisk översättning. Du kan beställa både en juridisk facköversättning och en auktoriserad översättning direkt online. Om du som företag vill faktureras eller om du behöver mer information, är du välkommen att kontakta oss dygnet runt via e-post.
The Native Translator är en ISO 17100-certifierad juridisk översättningsbyrå som specialiserat sig på kvalificerad översättning av juridiska texter och dokument online.