Professionell översättning från franska till svenska och svenska till franska men också mellan franska 30 andra språk. ISO 17100 certifierad översättningsbyrå för översättning till och från franska.
Här kan du beställa en professionell översättning till och från franska. Vi utför både auktoriserad översättning och kvalificerad facköversättning inom juridik, ekonomi, medicin och teknik till och från franska. Du väljer enkelt källspråk och målspråk och får en offert på mindre än en minut.
Vi översätter all typer av dokument till och från franska
Vi översätter i princip alla typer av dokument från svenska till franska och franska till svenska men också mellan franska och över 30 andra språk. Facköversättning och auktoriserad översättning till och från franska av betyg, domar, födelsesbevis, juridiska texter, kontrakt och avtal, medicinska texter, medicinska studier, patientjournaler, tekniska manualer, pressmeddelanden, registreringsbevis, marknadsföringstexter, rättsprotokoll, webbtexter är exempel på den typ av dokument som vi översätter. Bland våra kunder finner du både företag, myndigheter och privatpersoner.
En auktoriserad översättning till franska gjord hos oss behöver inte notariseras.
När du beställer en auktoriserad översättning till franska hos oss så väljer vi en översättare som är auktoriserad i Frankrike dvs. där översättningen skall användas och därför behöver inte en översättning gjord hos oss notariseras eller legaliseras hos UD innan den kan användas i Frankrike. Vi använder en av våra franska översättare, traducteur assermenté, dvs en översättare som är auktoriserad av domstolarna i Frankrike. Du sparar därmed både tid och pengar. En översättning gjord av en svensk auktoriserad översättare måste oftast förses med en Apostille hos Notarius Publicus och/eller legaliseras hos Regeringskansliets juridiska expedition för att bli accepterad av t.ex. franska myndigheter. Behöver du en auktoriserad översättning från franska till svenska så använder vi självfallet en översättare som är auktoriserad av Kammarkollegiet i Sverige. Vi noterar att det, för privatpersoner, från 2016 finns en undantag från apostillekravet inom EU förutsatt att dokumentet är utställt av en myndighet och mottagaren också är en myndighet.
Vilken kompetens har våra översättare?
Vi arbetar endast med universitetsutbildade översättare med kompetens inom det specialistområde de översätter och utöver det så översätter de uteslutande till sitt modersmål. De är experter på sitt ämne och kan terminologin. Våra översättare är branschspecialister och får din text att fungera på den marknad där den skall publiceras oavsett om det är en medicinsk text ett juridiskt dokument eller en teknisk installtionsmanual.
Modersmålsprincipen ett kvalitetskrav
Modersmålsprincipen är en av grundstenarna och ett kvalitetskrav när det gäller professionell fransk översättning. Principen bygger på att en översättare endast skall översätta till sitt modersmål. En översättare med franska som modersmål översätter till franska, en översättare med svenska som modersmål översätter till svenska etc. För att anses ha ett språk som modersmål så skall man ha vuxit upp och genomfört sin utbildning i ett land där språket är officiellt språk.
Kvalitetssäkrad översättning i enlighet med ISO 17100
Vi är kvalitetscertifierade sedan 2011 och från 2015 enligt den då nya ISO standarden ISO 17100. Att vara ISO certifierad innebär att vi tagit kostnaden och det stora arbetet att dokumentera och kvalitetssäkra alla våra procedurer, allt från krav på och rekrytering av översättare till kvalitetssäkring av varje individuell översättning som vi utför. Som exempel kan vi nämna att vi enbart använder universitetsutbildade professionella heltidsöversättare med specialisering inom det ämnesområde de översätter. Samtliga översättningar korrekturläses av en andra översättare med samma kvalifikationer som den som genomförde översättningen. Att vi lever upp till kriterierna i vår certifiering kontrolleras löpande av den organisation som certifierade oss. Att vi är en kvalitetscertifierad översättningsbyrå franska innebär också att vi lämnar kvalitetsgaranti på de översättningar som vi genomför.
Vad kostar en översättning
Ladda upp ditt dokument i vår översättningsportal så får du direkt, på under 1 minut, både pris och förväntad leveranstid för en fransk översättning. Du kan beställa översättningen och betala med ditt kreditkort direkt online. Vi accepterar: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal och ApplePay.
Har du frågor, behöver du mer information?
Du kan kontakta oss dygnet runt på e-post, vi försöker att svara inom 30 minuter.
The Native Translator är en översättningsbyrå certifierad enligt ISO 17100 som är specialiserad på att tillhandahålla kvalitetsöversättning och auktoriserad översättning till och från franska direkt över internet.