Medicinsk expertis översätter dina dokument
På The Native Translator läggs översättningen av medicinska dokument uteslutande ut till kvalificerade medicinska översättare med målspråket som modersmål och som är flytande på källspråket. Vanligtvis handlar det om läkare eller mycket erfarna specialiserade översättare. Bland våra medicinska översättare finns t.ex. läkare, biomedicinska analytiker, psykologer och veterinärer. Alla är specialiserade medicinska översättare inom sitt respektive område t.ex, biokemi, bioteknik, kemi, farmakologi och toxikologi.
Vi översätter medicinska dokument av nedanstående typer:
- Översikter av vårdprotokoll och kliniska protokoll
- ICF-blanketter ("informed consent")
- Avtal och kontrakt gällande kliniska studier
- Bipacksedlar (PIL)
- Fallrapporter (CRF)
- Bruksanvisning (IFU, "instructions for use") till medicintekniska produkter
- Journaler
- Lokalisering av medicinsk programvara
- Provningsförfaranden
- Produktionskravdokument och standardrutiner (SOP)
- Översättning av webbplatsinnehåll för företag inom medicin, biologi osv.
- Lokalisering av användargränssnitt (UI) för medicintekniska produkter
Rätt behandling för krisdrabbade medicinska översättningar
Vi lägger mycket stor vikt på detaljer när det gäller tjänster som bl.a. medicinsk översättning. Experter hävdar att användarfel orsakar 80% av alla olyckor med medicintekniska produkter. Tydliga instruktioner kan förhindra misstag - misstag med allvarliga eller till och med dödliga utgång. Vi förstår ditt ansvar mot dina kunder, såväl som vårt eget ansvar när du anförtror oss dina medicinska dokument. Vi tar dina medicinska översättningsprojekt på allvar för att garantera att både exakthet och att etiska principer efterlevs.
Kvalitetsgaranti på medicinska översättningar ISO 17100
Vårt medicinska översättningsteam vet hur viktigt det är att översätta din information med största omsorg. Varje siffra och bokstav är viktig och det är därför vi enbart använder oss av läkare eller specialistläkare motsv. som har bevisad ämneskompetens och med nödvändiga språkkunskaper. Vi garanterar att du blir nöjd, våra kvalitetsprocedurer säkrar att de översättningar vi levererar är korrekta. När du behöver hjälp med medicinska översättningar så är vi ett naturligt val, då vet du att dina manualer, instruktioner, bipacksedlar, rapporter, analyser och annan information blir översatta av yrkesmän och med kvalitetsgaranti.
Med modern teknik kan du spara stora pengar
Att underhålla medicinska dokument behöver inte längre vara dyrt tack vare att vi sparar de översättningsminnen som använts vid översättningarna. Detta innebär också att vi kan erbjuda snabba leveranser och en mycket kostnadseffektiv översättning av medicinska dokument som uppdateras ofta. Det kan handla om manualer, IFU:er och dokumentation till kliniska försök som "informed consent" och kliniska protokoll. Därför debiteras kunderna endast för översättning av ändrad eller ny information.
Sekretess och GDPR
Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.
Hur mycket kostar en medicinsk översättning?
Ladda upp ett Word dokument, en PDF eller en tydlig skan av ditt dokument i vår översättningsportal så får du direkt, på under 1 minut, både pris och förväntad leveranstid för en översättning. Du kan beställa översättningen och betala med ditt kreditkort direkt online. Vi accepterar: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal och ApplePay. (Vi är PCI Security Standards certifierade).
Vill du hellre bli fakturerad så kontaktar du oss på e-post.
The Native Translator är en online översättningsbyrå och en del av den Schweiz baserade The Translator Group, certifierade enligt ISO 17100 Specialister på medicinsk dokument och text översättning.