Auktoriserad översättning och specialiserad facköversättning från svenska till spanska ISO 17100
The Native Translator utför kvalificerad översättning till spanska inom de flesta fackområden direkt online. Vi översätter allt från finansiell information, kontrakt och avtal, patientjournaler, teknisk produktinformation, användarhandböcker, kreativt marknadsföringsmaterial, power-point-presentationer, marknadsundersökningar, webbinnehåll etc. och vi lämnar självklart kvalitetsgaranti på de spanska översättningar vi levererar.
När behöver man en auktoriserad översättning till spanska?
I de flesta länder kräver offentliga myndigheter och institutioner att offentliga dokument ska översättas av en auktoriserad översättare eller translator som är den korrekta titeln. Dokument som typiskt kräver en auktoriserad översättning till spanska är: Adoptionshandlingar, arvsdokument, betygsdokument, domar, dödsattester, fullmakter, födelseattester, kontrakt och avtal, lagfarter, registreringsbevis, vigselbevis osv.
Auktoriserad översättning från svenska till spanska
Vi utför auktoriserad översättning från svenska till spanska av alla dokument som kräver en auktoriserad översättning. Om översättningen skall göras från svenska till spanska så använder vi alltid översättare auktoriserade av det spanska utrikesdepartementet sk. Traductor/a Jurado/a. Våra översättningar accepteras av myndigheter, domstolar, banker och universitet i Spanien.
Vi översätter bland annat följande typer av dokument från svenska till spanska:
- Juridiska dokument: Från avtal och kontrakt, betyg, domar och lagtexter, produktgarantier och licensavtal, kollektivavtal och anställningsavtal, registerdokument samt dokument för upphandlingar.
- Finansiella dokument: Årsredovisningar, delårsrapporter, fondprospekt och andra finansiella dokument – vi anpassar vi oss till dina specifika översättningsstandarder (terminologi, stil, formatering) för att försäkra oss om att du ska få översättningar av hög kvalitet och att dina texter förstås av mottagare i den spansktalande världen.
- Medicinska facktexter: Avhandlingar, bipacksedlar, medicinska studier, vetenskapliga artiklar, patientjournaler, och medicin-tekniska broschyrer – vi är ISO 17100 certifierade och specialiserade på medicinsk och medicin-teknisk översättning.
- Teknisk dokumentation: Bruksanvisningar, datablad, patent , serviceinformation och tekniska broschyrer – vi behärskar den specifika terminologin för att målinriktat översätta dina tekniska texter.
Kvalitetssäkrad översättning till spanska ISO 17100
Historiskt har The Native Translator intagit en ledande roll bland Europas översättningsbyråer när det gäller certifiering. Företaget var en av de första översättningsbyråerna i Europa som blev kvalitetscertifierad och det redan 2011. Utöver ISO 17100 så lever vi upp till kraven i miljöstandarden ISO 14001 och standarden för informationssäkerhet och sekretess ISO 27001. Läs mer om våra kvalitetscertifieringar under fliken certifierad översättningsbyrå.
Sekretess och GDPR
Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.
Säker betalning online
Du kan få en offert och också beställa en auktoriserad spansk översättning direkt online i vår översättningsportal. Du betalar med ditt kreditkort direkt online över PayPal eller över Saferpay en säker schweizisk betalningslösning.
Behöver du mer information så når du oss dygnet runt på e-post.
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad översättningsbyrå specialiserad på att bl.a. leverera kvalitetssäkrad översättning till spanska direkt över internet.