Auktoriserad översättning från italienska till svenska

Auktoriserad översättning från italienska till svenska

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Av Kammarkollegiet auktoriserad översättare från italienska till svenska

När viktiga dokument ska användas i Sverige krävs ofta en auktoriserad översättning från italienska till svenska för att de ska accepteras av myndigheter, arbetsgivare, skolor, banker och juridiska instanser. En auktoriserad översättning garanterar att texten återges korrekt, komplett och med en officiell bestyrkan som intygar dess riktighet.

Våra auktoriserade översättningar utförs av översättare som är godkända av Kammarkollegiet eller av motsvarande auktoriseringsorgan i utlandet. Alla översättningar är kvalitetssäkrade i enlighet med ISO 17100, som ställer krav på kompetens, terminologihantering och oberoende granskning. Dina dokument hanteras dessutom enligt ISO 27001, vilket innebär högsta säkerhet och sekretess.

Genom vår digitala översättningsportal kan du ladda upp dokumentet, lägga en beställning och följa processen från start till mål. Portalen är utvecklad för att göra det enkelt att beställa auktoriserade översättningar på ett tryggt och snabbt sätt.


När behövs en auktoriserad översättning?

En auktoriserad översättning från italienska till svenska behövs i många sammanhang där korrekt juridisk och formell dokumentation krävs. Exempel är användning av personliga handlingar, utbildningsdokument, juridiska beslut och företagsrelaterade dokument i Sverige.

Institutioner som ofta kräver auktoriserad översättning är myndigheter, skolor och universitet, notarier, domstolar, migrationsmyndigheter, advokatbyråer, banker, försäkringsbolag och arbetsgivare. Då en auktoriserad översättning är juridiskt bindande säkerställer den att dokumentet accepteras utan kompletteringar eller fördröjningar.


Kvalitet, säkerhet och spårbarhet

Alla översättningar genomgår dokumenterade processer enligt ISO 17100. Det innebär att översättningen görs av en kvalificerad översättare, granskas av en oberoende fackgranskare och kontrolleras för korrekt terminologi och fullständighet innan leverans.

ISO 27001 säkerställer att alla dokument, bilagor och personuppgifter lagras och behandlas på ett säkert sätt. Endast behörig personal har åtkomst, och all information hanteras enligt strikta sekretesskrav. Detta är särskilt viktigt vid översättning av personhandlingar, juridiska dokument eller dokument som innehåller känsliga uppgifter.


Dokumentslag vi hanterar

Vi översätter alla typer av dokument från italienska till svenska som kräver auktorisering eller professionell fackkunskap. Vanliga exempel är:

• Utbildningsdokument, betyg, diplom och examensbevis
• Födelseattester, vigselbevis, familjerättsliga handlingar
• Domen, intyg, protokoll och notariedokument
• Kontrakt, fullmakter, avtal och bolagshandlingar
• Medicinska dokument, journalutdrag och läkemedelsrelaterade handlingar
• Ekonomiska dokument, försäkringshandlingar och intyg
• Dokumentation inför arbete, studier eller bosättning i Sverige

Oavsett dokumenttyp anpassas översättningen efter mottagande myndighets krav.


Auktoriserade översättare erkända i Sverige och internationellt

Vi arbetar med auktoriserade översättare som är godkända av Kammarkollegiet eller motsvarande organisationer i andra länder. Detta säkerställer att din översättning är juridiskt giltig både i Sverige och internationellt.

Översättaren intygar översättningens riktighet genom sin namnteckning och stämpel, vilket gör dokumentet direkt användbart hos svenska myndigheter. Vid behov kan även digital stämpel och digitala signaturer användas.


Specialistkompetens inom flera områden

Utöver auktoriserade översättningar erbjuder vi även facköversättning från italienska till svenska inom följande områden:

Juridik

Juridiska dokument kräver fullständig precision och korrekt terminologi. Vi följer juridiska standarder och säkerställer att texten anpassas till svensk rättslig kontext.

Ekonomi och finans

Finansiella rapporter, avtal, bokslut och ekonomiska analyser kräver översättare med djup förståelse för ekonomiska begrepp och internationella standarder.

Teknik och industri

Tekniska översättningar utförs av specialister med kunskap om industriella processer, tekniska specifikationer och fackterminologi.

Medicin och hälsa

Medicinska översättningar görs av översättare som har dokumenterad erfarenhet av medicinsk terminologi, kliniska texter och regulatoriska krav.

Alla facköversättningar kvalitetssäkras enligt ISO 17100.


Digital portal för en smidig beställning

Vår översättningsportal gör det enkelt att beställa en auktoriserad översättning från italienska till svenska. Du kan:

Ladda upp dokumentet direkt online
• Få offert inom cirka 60 sekunder
• Beställa översättningen med några få steg
• Följa statusen i realtid
• Kommunicera med projektledare
• Ta emot både digital och fysisk leverans

Portalen är utvecklad för att ge trygghet, effektivitet och full transparens i processen.


Leverans och format

Översättningen kan levereras digitalt som PDF eller i fysisk form med stämpel och signatur. Olika myndigheter kan ha olika krav, och vi hjälper dig att säkerställa att rätt format används i ditt ärende.

Vi erbjuder även expresshantering när en snabb leverans är avgörande.


FAQ – Auktoriserad översättning från italianska till svenska

Hur vet jag om jag behöver en auktoriserad översättning?
Om dokumentet ska användas av en myndighet, domstol, notarie, utbildningsinstitution eller arbetsgivare krävs ofta auktorisering.

Är översättningen giltig i Sverige?
Ja, översättningen är utförd av en översättare godkänd av Kammarkollegiet eller motsvarande instans utomlands

Accepteras översättningen utomlands?
Ja, så länge den är gjord av en auktoriserad översättare enligt lokala krav.

Vilka dokument kan översättas?
Alla typer av officiella och personliga dokument, inklusive juridiska, medicinska och ekonomiska handlingar.

Kan jag beställa helt digitalt?
Ja, allt sker via vår översättningsportal.

Hur snabbt får jag en offert?
Du får en offert inom cirka 60 sekunder via portalen.

Hur säker är dokumenthanteringen?
Alla system följer ISO 27001 och strikta sekretesskrav.

Följer översättningarna vissa kvalitetsstandarder?
Ja, all översättning följer ISO 17100.

Kan ni översätta bilagor och stämplar?
Ja, alla delar av dokumentet inkluderas.

Kan jag ladda upp mobilbilder?
Ja, om de är tydliga och läsbara.

Kan ni leverera digitalt godkända översättningar?
Ja, digitalt signerade och stämplade översättningar erbjuds.

Hur lång tid tar översättningen?
Tiden beror på omfattning och komplexitet, men många uppdrag kan göras snabbt.

Kan ni rådgiva om vad som krävs för min myndighet?
Ja, vi hjälper dig att säkerställa rätt format och krav.

Går det att beställa flera dokument samtidigt?
Ja, du kan ladda upp och beställa flera handlingar samtidigt.

Ingår granskning i processen?
Ja, alla översättningar granskas enligt ISO 17100.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>